Aankondigingen ontvangen? (Franstalig)

facebook twitter

Romans des plats pays

Vrijdag 26 maart, 18:30 uur

vient_de_paraitre.jpg

Salon du livre, de Franse boekenbeurs, is een uitstekende gelegenheid om een aantaal grote schrijvers uit het Nederlands taalgebied van wie recentelijk werk vertaald is over te laten komen.

Het is een eer om Charlotte Mutsaers, winnaar van de P.C. Hooftprijs 2010 aan een Frans publiek te mogen voorstellen voor de vertaling van fragmenten van haar roman Koetsier Herfst in het Franstalige blad over Nederlandse cultuur Septentrion (vertaling Marnix Vincent). Twee andere schrijvers van formaat zullen ook hun werk presenteren en worden geïnterviewd: Stefan Brijs voor de vertaling van De Engelenmaker, geniale roman over een geniale gek die zelf leven creëert (Le Faiseur d’anges, uitgever Héloïse d’Ormesson, 2009, vertaling Daniel Cunin) en Tomas Lieske voor de vertaling van Mijn soevereine liefde, roman over een uit de Nederlanden afkomstige hoveling die zijn wrede koning Philips II trouw blijft tot het bittere einde van deze laatste (Mon amour souverain, uitgever Seuil, 2008, vertaling Annie Kroon).
Interviews: Margot Dijkgraaf, literair criticus NRC Handelsblad en directeur van Academisch en Cultureel Centrum SPUI25 en Raphaelle Rérolle, literair criticus van Le Monde.

Boekverkoop

In het kader van de Salon du Livre
In samenwerking met de redactie van Septentrion, het Nederlands Literair Productie- en Vertalingen Fonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren en genoemde uitgevers.

Uitnodiging Vient de paraître 2010 (Franstalig, PDF)

Stuur dit artikel door: Facebook Hyves LinkedIn Twitter Del.icio.us

Terug